mercredi 1 août 2007

Traduttore, traditore

la note du formateur sur l'arrondissement judiciaire de BHV est différente dans ses versions française et flamandes.
Là où la première parle de dédoublement, l'autre parle de scission.
Il aurait pu demander conseil à son père qui est francophone.

A moins sa "boutade" sur "l'incapacité des francophones à parler le flamand" ne soit l'exact reflet de sa pensée.

follow undefined at http://twitter.com